不知大家注意到了没有,如今城市生活中有一个独特的文化现象,就是时不时会出现一些流行的通俗词语,人们都在不经意间频率很高地使用着这些词语。这种词语并不同于随着当今高新技术的兴起、外来文化的进入以及新的生活方式的出现而不断产生的新词汇,而且也从来不在媒体上亮相。这种词语必须要有这么几个特征,第一必须是平民语言,流行于街市平民中;第二是本地方言特色浓厚;第三是简洁生动,意蕴丰富,有着很强的亲和力和感染力;第四是流行于一时,虽然一度使用频率很高,但热过之后会逐渐降温,有的还就此销声匿迹了。但随即又会出现新的流行词语,此消彼长,绵绵不绝,各领风骚于一时。如前几年西宁人将喝醉酒称为“吃硬”,酒场内外充斥着“吃硬”一词,后来又称愚钝不开窍者为“打铁”,近年又出现了“搅沫沫”、“装囊”等词语。
“搅沫沫”一词是指双方为一事争执、辩论,互不相让,公说公有理,婆说婆有理,谁也说不过谁,越辩越辩不清,就象在水中搅来搅去,越搅越浑,搅起了一桶浑水沫子。本人有一次去一家宾馆与老板说事,前台打来电话说一个住客因损坏客房物品被要求赔偿,住客不服,引起双方争执。老板就让副经理去处理一下,副经理请示如何处理,老板就说“搅沫沫呗”,副经理似乎一下子心领神会,匆匆而去。老板对我说,在服务行业,这种“搅沫沫”的事几乎天天都有,事情虽然很具体,但有时确实不好定是非,如服务员查房时发现沙发上有一烟头烫的洞,就要求住客赔偿,但住客说不是他烫的。诸如此类的事,有时真讲不清楚,双方只能“搅沫沫”,搅来搅去,最后只有搅功差的认输。
“搅沫沫”现象好象在酒场上居多,酒后兴奋,渴望表白,喋喋不休,唠唠叨叨。酒越大,越语无伦次,颠三倒四,越说越糊涂,搅了半天,连他自己也不知所云。还有一种很可怕、很可恶又很厉害的“搅沫沫”,就是胡搅蛮缠,强词夺理,夸大其词,盛气凌人,恶人先告状,猪八戒倒打一耙,从而收到浑水摸鱼、乱中取胜之效。
但凡有生命力的语言词汇,其含义在使用中就有可能被扩大、被延伸,意蕴会更加丰富。
某次上街,路遇熟人问我何去,我说是去参加一个研讨会,他付之一笑,说“就是去搅沫沫呗”。我听后一怔,怎么将研讨会与“搅沫沫”相提并论,但随后仔细一想,觉得用“搅沫沫”比喻有些研讨会虽有尖酸刻薄之嫌,但也不无道理。时下有一些所谓的名人、官员、专家参加的研讨会、讲座会,讲者夸夸其谈,滔滔不绝,论点好象很前卫,用词感到很新鲜,但往往思想贫乏,内容空洞,只是哗众取宠,跟风炒作。对这种无意义的研讨会,用“搅沫沫”一词概括之,确实是一语道破,非常形象生动。其实,现在有些领导在台上程式化的讲话,套话官话大话连篇,说不出好,也说不出错,但实在令人生厌,对此群众称之为“搅沫沫”而嗤之以鼻。还有一些官员的讲话,动辄引经据典,旁征博引,高谈阔论,洋洋万言,自以为语惊四座,但因不切实际,不能解决实际问题,所以这种讲话在群众眼里,也只不过是在“搅沫沫”而已。
无独有偶,正当“搅沫沫”流行于街市方兴未艾之际,一个与之相对应的词语“装囊”又悄然而出。“装囊”纯粹是个青海方言词,“囊”在青海方言里指愚蠢、迟钝、糊涂、笨之意,如“囊棒”、“囊头”。“装囊”就是指保持沉默、不轻易表态,还有装作不明白,故意不表态,装傻、装糊涂之意。“搅沫沫”含有多说话、多表白之意,而“装囊”则正好相反。
前面说了,这种词语含义丰富。首先,“装囊”也即沉默是人生的一种境界,“沉默是金”就是人类创造的一句很深刻的警句,沉默如果不是因为羞怯和天生木讷的话,便是渗透人生之后的一种智慧,是历经风霜后的一种成熟,是成竹在胸的一种自信和威仪。器小易盈做不到沉默,浮燥浅薄做不到沉默。这种“装囊”是心绪平和、沉着稳重、从容淡定。
然而,沉默并不永远是金,如今“装囊”已成为一种很复杂的心态。如面对机关里的种种不良风气、违规现象,从上到下虽然心知肚明,但都熟视无睹;对上司的许多腐败行为,已经路人皆知,有目共睹,但人人都噤若寒蝉,大家都在玩“装囊”。现在有一个词叫“不作为”,这种“装囊”就是一种不作为,事不关己,少说为佳,大家都想开一点,团结才能稳定,稳定才能发展,发展才能升官。如果你不“装囊”,硬要整点事情出来,没有人说你一身正气,只能说你心术不正。
还有,当提醒几句就可能使别人摆脱陷阱;当几句证言就可能使别人的合法权益得到保护;当几句实话就能解决别人心中疑团,就能给别人以支持和安慰;当几句真诚的感谢或赞美就能使别人心情愉快,然而,许多人却要玩“装囊”,玩深沉,冷眼旁观,金口难开,“装囊”此时就成了自私、虚伪、卑鄙。
有的人似乎很会“搅沫沫”,又有的人似乎更善于“装囊”,说起来,“搅沫沫”是一种本事,而“装囊”更是一种功夫,“搅沫沫”讲究的是不失时机,“装囊”则要求恰到好处,有的人会“搅沫沫”也会“装囊”,运用自如,游刃有余。但是过于精于此道者,则如这种流行词语,只能取媚邀宠于一时,不可能行之久远。
本人已搅了一会沫沫,耽误了大家的时间,就此打住,也暂时“装囊”吧 。